Invest your free time well

Kork
Kork is considered one of the most interesting communities in Hanauerland. The name is of Celtic origin. Kork was first mentioned in a document in 778. Kork already had a church at that time and was a large parish.
A baroque organ in the style of Silbermann, built in 1778 by Markus-Georg Stein from Durlach, can still be found in the Kork village church.
Cork is rich in beautiful half-timbered buildings, most of which date back to the 18th century.
read more...
Kork is considered one of the most interesting communities in Hanauerland. The name is of Celtic origin. Kork was first mentioned in a document in 778. Kork already had a church at that time and was a large parish.
A baroque organ in the style of Silbermann, built in 1778 by Markus-Georg Stein from Durlach, can still be found in the Kork village church.
Cork is rich in beautiful half-timbered buildings, most of which date back to the 18th century.
Also worth seeing is the Korker Bühl, the historic town center, surrounded by various types of half-timbered houses. It is home to the Korker Stier, a legendary figure cast in bronze from the forest charter of 1476.
Nearby is also Korker Castle, which became the founding site of the later large epilepsy center in 1892.
Today
Kork has been part of the large district town of Kehl since 1972. Around 2600 people live in Kork. In addition to stores for daily needs, there is almost every craft business here. The proximity to Strasbourg (8 km) allows residents and visitors alike to enjoy the cultural offerings of this city.
The crafts museum, one of the largest museums in the region – with 15 job descriptions – offers interesting insights into the professional world of the past on 1700 square meters. A large fishing exhibition, with all the fish species found in the Rhine, and a half-timbered house model show round off the offer. Over four floors, the former brewery lovingly presents professions that have long since died out or only survive in a modified form. An epilepsy center is also attached.
Kork is very well served by the regional trains Offenburg-Strasbourg running at short intervals, the TGV connection in Strasbourg (to Paris) and the ICE connection in Offenburg.
Quiet side roads, well-developed cycle paths through nature and forest invite you to go hiking, jogging, cycling and inline skating.
Europapark
Der Europapark gilt als einer der besten Freizeitparks der Welt. Auf fast 1.000.000 m2 stehen unzählige Attraktionen für jedes Alter bereit. Im Jahre 1975 eröffnet, scheuen die Betreiber keinen Aufwand Jahr für Jahr mit neuen Ideen die Besucher zu begeistern.
From wooden roller coasters to the Eurosat (a roller coaster that runs in the darkness of a giant sphere) to various water roller coasters, carousels, themed rides and water rides, there is something for all ages.
In addition to a number of shows and parades, a 4D cinema rounds off the Europapark experience.
SWR has been broadcasting the program “Immer wieder sonntags” from the park since 1995. Die Miss Germany Wahl sowie verschiedene Tanzfestivals finden dort regelmäßig statt.
Auch im Winter bietet der Park seit einigen Jahren ein abwechslungsreiches Programm. Neben Schlittschuhlauf, Bobfahrten und dem alljährlichen Weihnachtsmanntreffen, gibt es einen riesigen Weihnachtsmarkt und jede Menge passend geschmückte Buden, Häuschen und Bäume.


Straßburg / Strasbourg
Straßburg ist eine der schönsten Städte in Europa – nicht zuletzt wegen des gewaltigen Münsters mit seinen Verzierungen. Dank des vielfältigen und reichhaltigen Kulturerbes wurde der gesamte Stadtkern von der Unesco zum Weltkulturerbe ernannt. Straßburg lohnt wegen seiner Geschichte, seiner Lebensart, seiner Gastronomie…!
read more...
Die Gründung der Stadt Straßburg geht auf das Jahr 12 v. Chr. zurück. Das Zentrum des damaligen römischen Außenpostens war die Illinsel, auf der sich heute die Altstadt befindet.
Strasbourg became a bishop’s see in the 4th century and a free imperial city in the Holy Roman Empire in 1262.
Strasbourg Minster was built between 1176 and 1439 and was the tallest building in the world until 1874.
Johannes Gutenberg lived in Strasbourg from 1434-44, which was one of the reasons why Strasbourg became an important centre for book production.
Johann Wolfgang Goethe studied in Strasbourg in 1770/71 and the city became the crystallisation point of the literary movement.
Alongside Metz and Cologne, the city was one of the most important fortresses in the German Empire at the end of the 19th century.
Due to the two world wars, the Alsace metropolis changed allegiance to France and Germany several times in the first half of the 20th century.
In 1949, the city became the seat of the Council of Europe.
Destination: Straßburg
Straßburg ist eine wunderschöne Stadt, die nicht nur im Sommer zum Flanieren einlädt. Lohnenswert ist ein Besuch der wunderschönen Altstadt, Weltkulturerbe seit 1988 oder eine Bootsfahrt auf der Ill, ein Besuch beim Europäischen Parlament oder das Gerberviertel mit seinen Fachwerkhäusern und den wunderschönen Dachgauben.
Guided tours of the cathedral show visitors one of the architectural highlights of the Gothic period.
Ein Garant für schöne Stunden ist auch der Weihnachtsmarkt, von den Einheimischen Christkindelsmärik genannt. Dieser ist über mehrere Plätze in der Stadt verteilt. Bestandteil ist jedes Jahr eine riesige Tanne aus den Vogesen. Die ganz Stadt stimmt sich schon Wochen vorher durch wunderschöne Adventsdekoration auf das Eregnis ein.
Lingering in Alsace
Aufgrund der gemeinsamen Geschichte verbindet uns nicht nur der ähnliche Dialekt mit dieser kleinsten französischen Region. Es ist auch die Liebe zu gutem Essen und Trinken. Das Elsass ist nicht nur berühmt für gute Weine und Crémant d´Alsace, auch Spezialitäten wie Flammkuchen, Gugelhupf, Quiche Lorraine oder Munsterkäse stammen aus dieser Region.
Many historic wine-growing villages and the Vosges Mountains invite you to go on extended excursions alongside Strasbourg.
The Black Forest
Mit rund 11.400 Quadratkilometer Fläche ist die Ferienregion Schwarzwald “riesig”. Knapp die Hälfte davon macht das Mittelgebirge aus, das der Region den Namen gibt. Unsere Ferienregion hat viele Gesichter und bietet völlig unterschiedliche Möglichkeiten. Kommen Sie zu uns auf Entdeckungstour.
Dicht bewaldet erstreckt sich der Schwarzwald vom Hochrhein im Süden bis zum Kraichgau im Norden. Vom Frühling bis zum Spätherbst laden ausgedehnte (Rad-)Wanderwege zur Nutzung des Naturraumes ein.
Titisee and Schluchsee are also recreational destinations for divers and surfers.
Hornisgrinde or Schliffkopf offer wonderful views due to their height.
The winding country roads are not only a magnet for motorbike enthusiasts on beautiful summer days.
The Feldberg and Todtnau are well-known winter sports areas throughout Germany, and Hinterzarten is regarded as a talent factory for German ski jumpers.
Der Schwarzwald ist bestens für die Bahn erschlossen. Einmal mehr bietet sich Kork, mit seinem Bahnhof, als optimaler Ausgangspunkt für erholsame Tage im deutschen Süden.


Kehl at the river Rhine
Die große Kreisstadt Kehl liegt zwischen Freiburg und Karlsruhe direkt am Rhein. Sie ist die deutsche Grenzstadt zu Straßburg.
Ihre Lage machte Kehl schon früh bedeutend. Für die Schifffahrt einerseits, für den Grenzverkehr andererseits. Die erste Rheinbrücke wurde im Jahre 1333 gebaut.
Nachdem Kehl 1678 von dem französischen König Ludwig XIV eingenommen wurde, begann der Ausbau zur Festung Kehl.
Durch den Bau der Kehler Eisenbahnbrücke 1842 wurde es erstmals möglich, mit dem Zug direkt von Paris nach Wien zu fahren.
Während des zweiten Weltkrieges wurde Kehl Vorort von Strasburg.
read more...
Today
Kehl is a town with just over 35,000 inhabitants.
In addition to the traffic-calmed city centre, the newly built shopping centre invites you to take a stroll.
Die Altrheinarme, das Rheinvorland, sowie die Passerelle bilden einen hohen Naherholungswert. Letztere ist eine Brücke für Fahrradfahrer und Fußgänger über den Rhein nach Straßburg, die im Zuge der Landesgartenschau 2004 errichtet wurde. Hier fühlen sich Spaziergänger, Jogger und Radfahrer nicht nur an schönen Sommertagen wohl.
Vacation destination Kehl
Kehl and the surrounding towns are ideal for a short holiday.
Straßburg und Kehl bieten eine große Vielfalt an Museen und Sehenswürdigkeiten, die es zu erkundigen gilt. Doch nicht nur Kulturliebhaber kommen auf ihre Kosten. Die Ortenau ist zudem perfekt geeignet für Radurlauber und der angrenzende Schwarzwald bietet Wanderern ein breit gefächertes Wegenetz.
Baden-Baden
Nicht nur ehemalige Residenzstadt des Markgrafens sondern auch Namensgeber dieser Region! Baden-Baden war schon den Römern dank ihrer heißen Thermalquellen ein Begriff.
Nach einem verheerenden Brand 1689 erholte sich die Stadt länger nicht von der Zerstörung. In the 19th century, the income from the casino, where you can still increase your money today, also contributed to the city’s new prosperity.
The theater has a permanent ensemble, the Festspielhaus is the second largest opera house in Europe and impresses with operas, musicals and concerts. Eine Vielzahl von Museen rundet das kulturelle Angebot der Stadt ab.
Die Caracalla Therme und das Friedrichsbad, interessant neben römischen Bäderruinen gelegen, sorgen für körperliche Erholung. Das Baden im Thermalwasser, die Entspannung in der weitläufigen Saunalandschaft und die Erneuerung bei Seifenbürstenmassage oder wohltuendem Peeling runden das Angebot ab.


Cycling
Das Hotel-Restaurant Hirsch lässt sich hervorragend als Startpunkt für eine Radtour nehmen. Es bietet speziell Radfahrern folgende Vorteile:
- Recording even for one night only
- Packed lunches can be booked on request
- Information/posting of bus and train connections
- Lockable storage facility for bicycles
- Cooperation with the bike hire centre in Kehl
read more...
Das Hotel-Restaurant Hirsch lässt sich hervorragend als Startpunkt für eine Radtour nehmen. Es bietet speziell Radfahrern folgende Vorteile:
Recording even for one night only
Packed lunches can be booked on request
Info/Aushang von Bus- und Bahnverbindungen
Lockable storage facility for bicycles
Cooperation with the bike hire centre in Kehl
The number of great cycle routes is countless, so we have put together our favourites for you.
Cycling in the Ortenau region
In the Ortenau region, you can explore the Rhine foreland, the Taubergießen nature reserve, the largest orchard in Baden-Württemberg around Oberkirch and the vineyards of Baden on a dense network of cycle paths.
Im April 2014 eröffnete das neue Radtourennetz „Sagen und Mythen der Ortenau“. Auf dreißig Rundwegen entdecken Naturfreunde die „magische“ Weinregion am Westrand des Schwarzwalds. Die Routen sind zwischen 12 und 73 Kilometer lang und für E-Bikes oder auch Tourenräder bestens geeignet. Sie führen im Osten in die Seitentäler des Kinzigtals und im Westen bis ins Elsass auf der französischen Rheinseite. Die längste Rundtour führt 131 Kilometer weit als „Römer-Tour“ von Gengenbach über Offenburg und Straßburg bis in die Vogesenstädtchen Molsheim und Obernai. Eine 46-seitige Broschüre mit Übersichtskarten, Höhenprofilen, Lade- und Servicestationen gibt es hier zum Download.
Die Strecke entlang des Rheins eignet sich mit seinem flachen Wegenetz ebenfalls vorzüglich zum entspannten Radeln. Der Rheintal-Radweg ist zum größten Teil asphaltiert und ist durch seine geringen Steigungen sowie das schwache Verkehrsaufkommen gut für Ungeübte und Kinder geeignet. Von Kehl-Kork können Sie entweder in den Norden Richtung Heidelberg starten oder Sie nehmen die Route entlang der französischen Grenze über Basel bis Thurgau am Bodensee. Mehr Informationen finden Sie hier.
Cycling in Alsace
The following cycle tour through beautiful Alsace includes numerous cycle paths, such as the Strasbourg cycle network, the Voie Verte du Canal de la Bruche cycle path and the Voie Verte du Canal de la Marne au Rhin cycle path. Ebenfalls enthält diese Route auch den neu ausgebauten Radweg Voie Verte Molsheim-Wasselonne (Romansviller). Durch die Integration vieler Fragment-Radwege erhält die Rundtour einen Fernradwegcharakter.
The Alsace Cycle Tour has a total length of 105 kilometres. Der Startpunkt befindet sich in der schönen Stadt Straßburg. Dorthin gelangen Sie entweder mit dem Auto – von Stuttgart über die A8 und die A5 bis Ausfahrt Appenweier oder auf der B28 über Kehl. Des Weiteren können Sie auch die günstigen Zugverbindungen nach Staßburg von Stuttgart, Freudenstadt, Karlsruhe und Freiburg nutzen. Besonders hervorzuheben sind die durchgehende Aspaltierung sowie eine gute Ausschilderung der gesamten Radrunde. Ebenfalls anzumerken ist die ruhige Verkehrlage, da die meisten Landstraßen kaum befahren werden. Auf den Voies Vertes können auch andere Aktivitäten wie z.B. Rennrad oder Tourenrad fahren, Wandern, Walking, Jogging und Inline-Skaten ausgeführt werden. The route is barrier-free and therefore also suitable for trips with pushchairs. You can find more information here.
Cross-border cycling
Germany’s most famous cycle path is just five kilometres from the Hotel-Restaurant Hirsch. The Rhine Cycle Route runs from the source of the Rhine in the Swiss mountains through Germany, partly along the border with France, to the mouth of the Rhine in the North Sea (Rotterdam). In total, the international long-distance cycle route stretches over a length of 1230 kilometres – which is divided into five sections. This categorisation can help you to plan your route and choose the right maps. You can find more information here.
Destinations in the region
See, experience and enjoy. Everything is possible in the Ortenau: from amusement parks, historical and modern museums, to hiking and cycling tours.
The destinations mentioned here represent only some of the possibilities. They are all easy to reach by car and in some cases by train and are ideal for a day trip:
Black Forest Open-Air Museum Vogtsbauernhof in Gutach:
The oldest open-air museum in Baden-Württemberg depicts the life of people in the region over the past centuries.
Gengenbach:
Home to the world’s largest Advent calendar, several museums and a stronghold of Fastnacht – the allemannic version of carnival.
Kork Craft Museum:
On three floors, the former brewery lovingly presents trades that have long since died out or only survive in a modified form.

Hotel-Restaurant Hirsch
Hotel, Restaurant & Boarding House
Gerbereistraße 20
D-77694 Kehl-Kork
Restaurant opening hours:
Tuesday – Friday lunchtime
Monday – Saturday evening
Sunday rest day
